星期四, 7月 19, 2007

所謂的「細路」

細路
相信係由從「細佬」(弟弟)轉化而成
叫小朋友作細佬
同叫人阿叔、阿嬸、公公、婆婆無甚分別

都帶有中國人的傳統人情味
不過細路好似難聽了點
對吧?
因為唔夠大路...
haha...食到字喎

2 則留言:

7/20/2007 10:54 上午 , Anonymous 匿名 說...

喂喂~係咪受我啟發點醒左呢!?

好多篇blog 都係到 double meaning or 攪gag wow... 細路.. 嘥Gas.. 吹脹..

睇黎你真係為你的出書大計努力地儲備緊文章~wakakakak ^^"

加油!! 我會買架~1本咁多喇~~yeah!!!

 
7/20/2007 3:05 下午 , Blogger 亞齊 說...

呵呵...
我就嚟出本ga la
你做我老闆投資吧
大老細...

又:咦!食到字喎~
->大腦細
wakaka~

 

發佈留言

訂閱 發佈留言 [Atom]

<< 首頁